Ho preso Lady Macbeth e l'ho messa in un ambito rock 'n' roll.
I've taken Lady Macbeth and put her in a rock 'n' roll context.
Oh, credevo che avremo tenuto questa indagine in un ambito di basso profilo.
Ooh, I thought we were going to keep the investigation side of this discrete.
Finalmente potro' lavorare in un ambito che mi interessa e che mi piacerebbe davvero.
I finally get to work in a field that I really want to work in, - that I'd actually enjoy. - Mm-hmm.
Tutto il lavoro è visibile, inserito in un ambito e pronto per l'esecuzione, in modo che, una volta completato un passaggio, il team possa spostarsi immediatamente al successivo.
All work is visible, scoped, and ready to execute on so that when something is completed, the team immediately moves on to the next.
Di fronte alla baia di Saint Malo, sulla grande spiaggia del Sillon, a due passi della vecchia città e vicino al centro dei congressi, il Hotel e Spa Le Nouveau Monde, quattre stelle vi accoglia in un ambito elegante e contemporaneo.
walk from the old town and close to the Congress centre, the Hotel & Spa the new world, 4 stars, welcomes you in a stylish and contemporary setting.
La certificazione ISO 27001 copre il processo della gestione della sicurezza in un ambito specifico dei servizi e dei data center.
The ISO 27001 certification covers the security management process over a specified scope of services and data centers.
T. considerando che è necessario fornire formazione e riqualificazione delle competenze per i disoccupati di lungo corso nel settore sociale, al fine di offrire loro nuove opportunità in un ambito innovativo come quello dell'economia sociale e solidale;
T. having regard to the need to provide training and retraining in the social sector for the long-term unemployed in order to afford them new opportunities in an innovative environment such as that of the social and solidarity-based economy;
avere almeno tre anni di esperienza lavorativa in un ambito correlato alla sua formazione professionale;
has at least three years of working experience related to his or her professional education;
Grazie alle nostre eccezionali risorse, a strutture d’avanguardia e al contatto con gli esperti del mondo della moda e del lusso, il College offre agli studenti una preparazione a tutto tondo in un ambito emozionante e innovativo.
With outstanding resources, leading-edge facilities and access to experts from the worlds of fashion, style and luxury, the College prepares its students to work in all areas of this exciting and innovative industry.
E poi, ci spostiamo in un ambito molto diverso.
And then, we move into very different territory.
La trasmissione, da parte Sua, dei dati personali in un ambito più ampio, è un’operazione volontaria, che si svolge in base al Suo consenso.
However, submitting your personal data in a wider scope is voluntary and occurs with your consent.
Il successo commerciale di Klingspor è possibile solamente in un ambito di concorrenza leale.
Corporate success at Klingspor is only possible in a fair competition.
La prenotazione di un indirizzo IP in un ambito non impone automaticamente a un client che utilizza attualmente tale indirizzo di non utilizzarlo più.
Reserving an IP address in a scope does not automatically force a client currently using that address to stop using it.
Be', io sono in un ambito lavorativo diverso.
Well, I'm in a different line of work.
Cioe', diciamo solo che e' un uomo dal sano appetito, tranne che in un ambito.
I mean, let's just say he's a man with a healthy appetite, except one thing.
Il tutto si svolge in un ambito limitato e senza alcuna pressione.
All this takes place within a limited scope and without any pressure.
Come ci si può immaginare quando si lavora in un ambito così importante e delicato, i livelli dei controlli sulla qualità a cui l’Interior Air Quality Testing Team deve attenersi sono estremamente elevati.
As you can imagine when working with such an important and sensitive area, the levels of quality control adhered to by the Interior Air Quality Testing Team are very high indeed.
Infatti, oltre all’addestramento pratico di auditor a Londra, L. Ron Hubbard aveva condotto ricerche in un ambito completamente diverso.
For quite in addition to the hands-on training of auditors in London, Mr. Hubbard had been conducting research somewhere else entirely.
Nota: Se una pagina non è conforme (per esempio una pagina di test o di esempio), essa non può essere inclusa in un ambito di conformità o far parte di una dichiarazione di conformità.
Note: If pages cannot conform (for example, conformance test pages or example pages) they cannot be included in the scope of conformance or conformance claim.
Noi, in un ambito cristiano, pensiamo che cio' che ci accade dopo la morte sia in relazione con quello che abbiamo fatto qui sulla terra.
We, in a Christian context, think that what happens to you after your death has to do with what you've done here on earth.
Lavoro in un ambito molto pericoloso.
I'm in a very dangerous line of work.
Dopo Russia, Cina e Stati Uniti, la Francia è la quarta potenza militare a impegnarsi in un ambito che, in linea di principio, dovrebbe essere libero da armi nucleari.
After Russia, China and the United States, France is the fourth military power to invest in a sector which for a long time had been free from nuclear weapons.
Tipo di contratto: Tirocinante L'EFSA offre tirocini retribuiti a giovani professionisti di talento e altamente qualificati all'inizio della loro carriera, in un ambito di loro scelta.
Type of contract: Trainee EFSA offers paid traineeships to talented, highly qualified young professionals at the start of their careers, in a field of their choice.
Anche se vi muovete in un ambito che vi è poco familiare, non sapete mai quali sviluppi può avere per voi.
Even if it’s out of your comfort zone, you never know how it may go for you.
Infatti, il trasferimento rientra in un ambito istituito dai poteri pubblici e attinente alla pubblica sicurezza.
The transfer falls within a framework established by the public authorities that relates to public security.
Per ulteriori informazioni sulle procedure di Caterpillar relative alle informazioni personali in un ambito più generale, vedere il testo principale dell'Informativa sulla privacy dei dati globale di Caterpillar.
For more information about Caterpillar’s practices about personal information more generally, please see the main body of Caterpillar’s Global Data Privacy Statement.
3.4 Francesco, le nostre Costituzioni e, in un ambito ancora più vasto, l’insegnamento della Chiesa riecheggiano questa ispirazione di Michea.
3.4 Francis, our Constitutions, and indeed the broader gamut of church teaching echo this inspiration of Micah.
Per far fronte a questa situazione i professionisti del settore hanno evidenziato la necessità di lavorare in un ambito sicuro, con aziende conosciute.
In front of this situation, the professionals need to work in a more private environment, with companies they already know.
Avanzata in un ambito lavorativo o di studio, che presuppone una comprensione critica di teorie e principi.
Advanced knowledge of a field of work or study, involving a critical understanding of theories and principles
Gli autotrasportatori che fanno parte di Wtransnet, e che quindi dispongono del marchio di qualità QAP, possono stabilire rapporti commerciali in un ambito di reciproca fiducia.
Transport companies that are members of Wtransnet and have the QAP quality seal can establish business relationships in an environment of trust.
Per utilizzare il programma in un ambito aziendale, governativo o commerciale, dovete acquistare la Licenza Commerciale.
To use the program in a corporate, government or business environment, you should purchase a Business License.
Nel 2003 ho voluto fare uno stage in un ambito che unisse l’artigianato e il lavoro sociale.
In 2003, I wanted to do an internship in a field that combines craftsmanship and social aspects.
Come chiunque lavori in un ambito creativo, Woods fa affidamento sull'aiuto degli altri per superare le sfide.
Like anyone working in a creative field, Woods relies on the help of others to get through challenges.
Abilità avanzate, che dimostrino padronanza e innovazione necessarie a risolvere problemi complessi ed imprevedibili in un ambito specializzato di lavoro o di studio
advanced skills, demonstrating mastery and innovation, required to solve complex and unpredictable problems in a specialised field of work or study
Sussiste il pericolo che venga imposta una censura in un ambito che ha acquisito un ruolo importante nella vita dei cittadini proprio grazie alla libertà di espressione.
There is a risk of censorship being imposed on an area which has acquired a huge role in citizens’ lives, precisely thanks to freedom of expression.
Discriminazione per campo d'applicazione La licenza non deve impedire di far uso del programma in un ambito specifico.
The license must not restrict anyone from making use of the program in a specific field of endeavor.
La componente corsi consiste di quattro corsi, che possono essere prese sia in un ambito specializzato o nel campo generale.
The coursework component consists of four courses, which may be taken either in a specialized field or in the general field.
È attiva una connessione dati a pacchetto GPRS in un ambito della rete che supporta la tecnologia EGPRS (servizio di rete).
A packet data connection is active in a part of the network that supports EGPRS (network service).
Mentre chi non ha coscienza… Essa (la coscienza) non si esprime soltanto in un ambito in particolare, bensì in ogni sfera, in ogni modo.
But the people who have no conscience, in a particular line it’s not so; it is in every line, in every way.
Cerchi di mantenere la fede in se stessa e nei suoi ideali sull'amore, e allo stesso tempo di accettare che nessuno, neppure lei, è senza ferite o problemi in un ambito o in un altro.
Try to maintain faith in yourself and your ideals in love; but recognise at the same time that no person is without wounds or problems in one sphere or another, including you.
Conoscenza di fatti, principi, processi e concetti generali, in un ambito di lavoro o di studio
knowledge of facts, principles, processes and general concepts, in a field of work or study
Il nuovo assortimento di prodotti TENA Lady Discreet si distingue per le innovative caratteristiche che offrono alle donne un’affidabile sicurezza e discrezione in un ambito sensibile, particolarmente essenziale.
The new TENA Lady Discreet range has innovative features to give women security and discretion where it matters most.
Galileo renderà inoltre l'Europa indipendente in un ambito tecnologico che sta diventando cruciale e comprende settori quali la distribuzione dell'elettricità e le reti di telecomunicazione.
In addition, Galileo will make Europe independent in a technology that is becoming critical, including for such areas as electricity distribution and telecommunication networks.
I convertitori della serie IRM-30 lavorano in un ambito di tensioni che va da 85 a 264 VAC, mentre la tensione d’uscita dipende dal modello e può essere di 5, 12, 15, 24 o 48 VDC.
IRM-30 series converters operate within input voltage range from 85 to 264 VAC, whereas output voltage depends on a particular model, and can be 5, 12, 15, 24, or 48 VDC.
La pace deve essere riconquistata ogni giorno, generazione dopo generazione, attraverso l'Unità europea, attraverso azioni unite dell'Europa in un ambito regionale più vasto e a livello internazionale.
Peace needs to be won over and over again through the generations, through European Unity, through united European actions in the wider region and internationally.
Avete diritto di limitare il trattamento dei vostri dati personali in casi determinati e in un ambito determinato.
You have the right to restrict processing of your personal data in certain cases within a specific scope.
Difatti, molti progressi scientifici si sono verificati quando fallimenti fortuiti in un ambito sono tornati utili in un altro.
In fact, many scientific advances have occurred when serendipitous failures in one field address the constraints of another.
E questo avverrà in un ambito alla volta, un'istituzione alla volta.
And that's going to happen one arena at a time, one institution at a time.
6.5002529621124s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?